lunes, 8 de noviembre de 2010

Bom día, boa tarde, boa noite, tudo bem, tudo bom, beleza!


Aquí en Brasil, la dinámica de los saludos es absolutamente genial. Un ejemplo: Uno llega a un sitio donde hay tres personas, son las once de la mañana. El diálogo sería así:

"Bom día!, Bom día!, Bom día!" (Una vez por cada una de las personas que están allí donde uno llega. Si fuesen diez personas, habría que decirlo diez veces)
Respuesta persona 1: "Oi Luis, Tudo bem?"
Yo: "Tudo bom"
Respuesta persona 1: "Beleza!"
Respuesta persona 2: "Oi Luis, Tudo bom?"
Yo: "Tudo bem"
Respuesta persona 2: "Beleza!"
Respuesta persona 3: "Oi Luis, Tudo bem?"
Yo: "Tudo bom"
Respuesta persona 3: "Beleza!"
(...Y así hasta 10, si hubiese diez personas)

Pero lo mismo pasa con la gente que no conoces. Si vas paseando y entras en una "loja" (tienda) el saludo sería así:

Yo: "Bom día!"
Respuesta dependiente: "Oia senhor, Tudo bom?"
Yo: "Tudo bem"
Respuesta dependiente: "Beleza!"

Lo mismo se aplica para el horario entre las 12 del mediodía y las seis de la tarde, sólo cambiando el "Bom día!" por "Boa tarde!" o para el horario a partir de las siete que se cambiaría por "Boa noite!".
Pero lo mejor es la entonación. Si puedo y estoy de humor, en los próximos días subiré al blog un audio con este saludo digamos "básico" y algunas variantes que he encontrado si es domingo, si es "feriado" (festivo) o si es sábado, o si el saludo es entre compañeros de trabajo que no vas a ver hasta después del domingo, y también las variantes que incluyen la fabulosa palabra "Ótimo!" (Optimo, pero aquí incluye un campo semántico mucho mayor)

2 comentarios:

  1. Se me olvidaba decir que también comentaré los saludos que cambian "beleza!" por "Joia!"... O aquellos que cambian el "Tudo bem!" por "Tudo Joia!"

    ResponderEliminar
  2. e isso ahí bicho....

    no se si esta bien escrito, pero esta frase se utilizaba bastante y me gustaba. sobre todo la entonación, ya te lo entonare por skype
    No se si se seguirá utilizando ahora

    ResponderEliminar